Leonardo.it

I say blog!


  • 03
  • Set

AAA Cercasi Ragazzi, inglese e spagnolo, madrelingua, per traduzione Geekissimo!

Di Shor, in Internet, News.

Settembre è arrivato, e anche noi di Geekissimo ricominciamo a fare sul serio. Dopo l’acquisto di un nuovo potentissimo server, e il restyling grafico che avverrà a momenti, ho deciso di tentare questa nuova avventura.

Dalle statistiche, analizzando la mappa, ho notato che ormai Geekissimo è visitato anche da migliaia di visitatori stranieri, per questo cerco 2 ragazzi, uno inglese e uno spagnolo, che ovviamente abbiano un eccellente conoscenza della lingua sia scritta che parlata. Saranno motivo di preferenza ragazzi madrelingua che già conoscono la piattaforma Wordpress.

La prestazione verrà retribuita mensilmente, ed inoltre si potrà inserire una pagina personale con descrizione e link ad eventuale sito o blog personale.



Se ti senti in grado di poter cominciare questa nuova avventura insieme a noi, invia una tua presentazione, a: geekissimo@gmail.com

30 Commenti Scritto da Shor
Termini legati all'articolo: , .
Altri articoli:

Articoli correlati a "AAA Cercasi Ragazzi, inglese e spagnolo, madrelingua, per traduzione Geekissimo!"


Commenti:

Sono stati scritti 30 commenti su "AAA Cercasi Ragazzi, inglese e spagnolo, madrelingua, per traduzione Geekissimo!"

  1. Retribuita mensilmente…ovvero??

    $ $
    O

  2. ovvero… se hai requisiti validi lo saprai tramite contatto privato.

  3. mia moglie è programmatrice di DB e analista per formazione a distanza presso INDIRE. Purtroppo è TEDESCA però l’inglese lo sa benissimo sia scritto che parlato e col pc ovviamente non ha problemi…

  4. Ciao..io ho una buona conoscenza delle lingua inglese, sto studiando proprio ora fondamenti di informatica da un libro in inglese e ho letto interamente Harry Potter 7 in lingua madre( che vi piaccia o no è una lettura abbastanza impegnativa in inglese). Studio ingegneria e il mio blog “serio” oltreiponti.org è su wordpress..

    Non son troppo attaccato al compenso, lavorare per gekkissimo sarebbe un onore!

  5. Posso tradurre il 3 lingue contemporaneamente con Google Translate ;-)

  6. Complimenti, scelta coraggiosa ma sono sicuro che ripaghera’.

    Nuovi argomenti di cui parlare! :D

    Francesco

  7. bice

    Interprete e traduttrice professionista Inglese e Francese,
    oltre a lavorare per molte case editrici vanto un gran numero di eventi internazionali .
    Ultimo lavoro di interpretazione : 32° America’s cup

  8. bice
  9. Mokmo

    Ciao,

    mi chiamo Davide, ho 20 anni, e ho una buonissima conoscenza della lingua inglese, sia scritta che parlata. Ho frequentato 4 stage, organizzati dalla scuola, a:

    Dublino (votazione: Intermediate), presso English Language Institute
    Torquay, ENG (votazione: C1), presso EF
    Edinburgo (votazione: C2), presso EF
    Brighton, ENG (votazione C2), presso EF

    Sono in possesso del FCE-First Certificate in English, con votazione B.

    Ciao e in bocca al lupo per tutto!!!

  10. ah si ah non posso aiutarti mi spiace:))

  11. gekissimo diventa grande!!! auguri e buona avventura :-D

  12. Mi spiace: solo inglese scientifico… Se ti serve una tesi di dottorato chiamami pure, ma per tradurre geekissimo mi sa che ci vogliano persone ben più preparate di me ;)

  13. michele

    Io sono giovane inesperto ma l’inglese lo so. Ho fatto 112/120 al TOEFL iBT 6 mesi fa.
    Tutto questo a soli 19 anni. Anzi, neanche 19.
    Datemi uno specchio che mi ammiro.
    :D

  14. Attila

    ciao io sono laureto in marketing internazionale e specializzando in management internazionale.Ho studiato inglese spagnolo e tedesco.
    Il primo lo conosco bene e credo di essere perfettamente in grado di tradurre degli articoli (loparlo anche con la mia ragazza :-P ).
    Il secondo lo parlo direi perfettamente, ho studiato un anno in spagna e presto tenterò di prendere il certificato internazionale per poterlo insegnare
    Il tedesco invece l’ho studiato per tanti anni ma non ho mai avuto la possibilità di praticarlo quindi potrei essere poco utile… ma tanto sono solo inglese e spagnolo no?!
    Fatemi se siete interessati e il compenso mensile!
    CIAOOO

  15. un nuovo potentissimo server ? o_O’

    a me va ancora più lento di prima .. ci mette 15-20 sec a pagina … allora è colpa della mia connessione adsl :-(

    Per la traduzione in bocca al lupo per l’ambizioso progetto, ma ti consiglio decisamente qualcuno madrelingua perchè le sfumature contano, e un italiano a meno che non abbia davvero dieci anni di esperienza vera risulterà sempre brutto e artefatto, benchè il tuo sito non è che abbia grandi spunti letterari ovviamente, la differenza si vedrebbe comunque.

  16. Fabrizio Papa

    Se ti serve il Portoghese ho la ragazza madre lingua.
    5° Lingua al mondo (Pensa al Brasile).
    Fammi sapere gli eventuali impegni.

  17. Diana

    sono una ragazza spagnola madrelingua, laureata in traduzione e interpretariato e con conoscenza eccellente della lingua Inglese. Adesso lavoro como stagista in una scuola di lingue fino a Natale e sono interesata in questa offerta
    grazie

  18. gema

    Hola!!!Io sono messicana abito in Italia da oltre 15 anni, diploma linguistico in inglese/ italiano,
    lavoro come hostess ed interprete in fiere, sono lettrice di spagnolo in istituti privati.
    Ho lavorato come impiegata in agenzia assicurazioni fino a dicembre 2007.
    Sono interesata a questa offerta e gradirei ulteriori informazioni.
    Grazie per la attenzione.

  19. laura

    ciao, sono traduttrice spagnolo italiano.mi chiedevo se poteva interessarti lavorare con me.Grazie e a presto laura.ps: i miei prezzi sono molto convenienti!!

  20. Adis

    Ciao,

    sono madrelingua spagnola e laureata in lingue (francese e italiano).
    Sono insegnante di spagnolo e italiano per stranieri.
    Se dovessi aver bisogno di me, fammi un fischio…

    Grazie!

    Adis

  21. Beatriz

    Ciao,
    ovvio che sono madrelingua spagnola, attualmente avvocato spagnolo che collabora all’interno di uno studio legale italiano svolgendo principalmente il ruolo di traduttrice giuridica.
    Se Vi interessa contattatemi.
    Grazie.

  22. Pam

    Ciao,
    sono laureata in Traduzione tecnico-scientifica (spagnolo-italiano) presso “La Sapienza” di Roma con la votazione di 110 e lode/110. Non sono madrelingua ma sono in possesso del diploma Dele superior e ho vissuto in Spagna per tre anni, parlo e scrivo in spagnolo come se fosse la mia madrelingua!!
    Spero di ricevere vostre notizie!

  23. Chia

    Salve,

    Sono madrelingua italo-spagnola, parlo, leggo e scrivo perfettamente l’inglese,
    insegnante di recupero spagnolo e inglese per i ragazzi dell’ università di genova.
    In questo periodo faccio la traduttrice freelance di siti web, testi e manuali tecnici dall’ inglese al italiano e/o spagnolo e viceversa.

    Rimango a vostra disposizione via e- mail,
    Cordiali saluti

    L.B

  24. Mikaara

    Salve,
    Sono laureata in Lingue, letterature e dinamiche interculturali dell’area euroamericana presso l’università di Roma Tre e sono madrelingua spagnola. Ho esperienza di insegnamento della lingua spagnola e inglese e nell’ambito della traduzione.
    Mi piace molto il tuo Blog e sarei lieta di tradurlo.

  25. Lola

    Ciao,

    Sono madrelingua spagnola con ottima conoscenza della lingua italiana ed esperienza nell’ambito della traduzione italiano-spagnolo.

    Cordiali saluti.

  26. Rafaella

    Ciao! Sono dottore di ricerca in storia spagnola. Ho vissuto in spagna dal 1999 al 2005 e conosco bene la lingua (dele superior), la cultura e la letteratura spagnola. Se dovessi avere bisogno di me per traduzioni professionali nell’ambito umanistico, scrivimi!
    Un saluto!

  27. Buon giorno,

    Mi chiamo Juan e sono madrelingua spagnola, sto in Italia da 2 anni e faccio ottime traduzioni, in fatti vi mando i 2 siti web che ho tradotto io.

    Saluti, e se mi volete contattare il mio cel: 3487010372

  28. zigulì

    Infatti “in fatti” si scrive attaccato…andiamo bene!

  29. Juan David dice:

    Buon giorno,
    Mi chiamo Juan e sono madrelingua spagnola, sto in Italia da 2 anni e faccio ottime traduzioni, infatti vi mando i 2 siti web che ho tradotto io.
    Saluti, e se mi volete contattare il mio cel: 3487010372

  30. hola yo me llamo amelia, soy de cuba pero solamente tengo 15 anos yo al ver que pusistes que haces la hostess, quisiera saber a que escuela se debe entrar a mi edad para poder hacer la hostess que me gusta cantidad, bueno es mi sueno, si te hes posible me envias un mail a mi correo que es montalvyami@yahoo.it con tu respuesta, GRACIAS.


Categorie

Feed RSS
Tieniti sempre aggiornato, iscriviti ora ai Feed Rss.
Registrati & Login
Registrati ed identifica i tuoi commenti comodamente.
Newsletter
Inserisci il tuo indirizzo email per iscriverti alla Newsletter e ricevere tutti i nuovi post del blog:
Articoli in Evidenza
Tag Cloud 3D